Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

FreeWorldbyWords

Derniers commentaires
31 octobre 2007

http://worldbywordsen.canalblog.com/

Publicité
21 octobre 2007

Tarifs Ces tarifs ne sont qu'a titre indicatif,

Tarifs

Ces tarifs ne sont qu'a titre indicatif, ces derniers dependant du delai exige, du travail fournit par le client, le type de document donne, le volume et la regularite du client.

Prix par mot jusqu'a 10 pages

Langue Source Langue Cible US $
Allemand Français € 0.07 $0.09 ₪ 0.18
Allemand Anglais € 0.07 $0.09 ₪ 0.18
Hebreu Français € 0.09 $0.11 ₪ 0.16
Hebreu Anglais € 0.09 $0.11 ₪ 0.14
Anglais Français € 0.06 $0.08 ₪ 0.17
Français Hebreu € 0.09 $0.11 ₪ 0.22
Français Anglais € 0.08 $0.011 ₪ 0.17

Prix par page pour plus de 10 pages
Langue Source Langue Cible US $
Allemand Français € 12 $17 ₪ 25
Allemand Anglais € 12 $17 ₪ 25
Hebreu Français € 15 $18 ₪ 22
Hebreu Anglais € 15 $18 ₪ 22
Anglais Français € 12 $17 ₪ 20
Français Hebreu € 15 $18
Français Anglais € 12 $17 ₪ 20

Conditions de Paiement:

Le 1er du Mois.

Mode de Paiement:

Virement Bancaire.

21 octobre 2007

Clients

Clients

Amdocs Ltd: manuels PTV1 et PTV2

Netomedia

SoMusic

H-Hooka

Berechit: traductions pour CBC Canada, CBS Washington, Sano

21 octobre 2007

Liens Partenaires

18 octobre 2007

De par mes etudes et mes experiences

De par mes etudes et mes experiences professionnelles, j'ai pu tout au long de ma carriere traduire dans les domaines suivants:

Types de traductions:

Documents techniques:documents tarifaires, transport, contrats, produits, formations,manuels d'utilisation, notices, hardware/ software

Documents generaux:CV, sites internet,

Type de travail: traduction, relecture, edition, sous titrage, doublage.

Domaines Techniques:

Business: Import-export, commerce international, marketing, relations humaines (RH), economie et finance, publicite et relations publiques,voyage et tourisme.

Hi Tech: Hardware, software

Engineering: chimie,petrol,mecanique.

Industrie et technologie: Mode et textile;telecommunications,petrol et gaz naturel,cosmetiques, building et construction,automobile, transports.

Juridique: Contrats,

Medecine: anatomie et physiologie,instrumentation,nutrition, pharmaceutique, immunology, sante

Sciences: education, genealogie, geographie,histoire,immigration, information,developpement international, sciences politique,demographie,criminologie,

Domaines Generaux:

Media: films,sous titres,documentaires:  historiques, geographiques, economiques,politiques, journalisme; multimedia,theatre,musique,television et radio

Publicité
17 octobre 2007

Exemple de Traduction Anglais - Francais

Exemple de traduction Anglais - Francais:

Version originale en anglais: SampleTranslate_1_

Version francaise traduite: Notification_importante_de_s_curit_

17 octobre 2007

Exemple de Traduction Technique

Exemple de travaux effectues:

Version originale en allemand: Betriebliches_Gesundheitsmanagement_1_

Version francaise traduite: Management_Op_rationnel_de_Sant_

17 octobre 2007

Bienvenus Dans le Monde de la Traduction

Qu'est ce que le Metier de Traducteur?

Etre Traducteur est un art qui ne s'improvise pas.

Le but de ce metier etant de faciliter la communication entre deux cultures differentes separees par la barriere de la langue.

Pour cela, un traducteur digne de ce nom se doit d'etre forme dans des langues et domaines particuliers.

Afin de reussir, ce dernier se doit de traduire essentiellement depuis une langue de depart bien maitrisee (langue source) vers une langue d'arrivee (langue cible), de preference sa langue maternelle.

Qui Suis-Je?

Mon nom est Yossefa Drosman, traducteur freelance specialisee dans les traduction de langue Anglais, Allemand, Hebreu, Francais dans plusieurs domaines notamment commercial, technique, journalistique.

Mes langues sources sont: Hebreu, Anglais, Allemand.

Mes langues cibles: Francais,Anglais, Hebreu

Ma langue maternelle est le francais du fait que je suis nee et ait poursuivi mes etudes en France dans le domaine du commerce international et des langues etrangeres.

Depuis pres de dix ans maintenant, je vis et travaille en Israel. l'Hebreu est donc une seconde langue utilisee au quotidien dans bien des domaines, ainsi que l'anglais.

Au cours de ma formation de traducteur, j'ai ete amenee a maitriser ces trois langues.

Mon But:

Mettre a votre service un travail de traduction irreprochable dans les delais impartis que vous me fixez, a des prix competitifs.

Comme tout bon traducteur digne de ce nom, je sais, par experience, qu'un mot mal place ou mal employe peut nuire a de bonnes relations avec vos partenaires.

C'est pourquoi, avant de commencer tout travail, je m'attache a contacter mes clients pour connaitre leurs preferences en matiere de vocable specifique a leurs domaines.

Publicité
FreeWorldbyWords
Publicité
Archives
Publicité